Перейти к содержимому


English


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 134

#41 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

15 сентября 2017 - 10:12

Lesson 5

Немного из предлогов

 

Месторасположение (где?)

at - когда что-то расположено в здании общественного места

on - соприкосновение поверхностей

in - остальное

 

Примеры

at the cinema, at the shop

on the table, on the wall

in the box, in the kitchen

 

at home, at work, at school - исключение и без артикля the


  • 0

#42 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

15 сентября 2017 - 10:15

Lesson 5-2

Немного из предлогов

 

Направление движения (куда?)

to - направление к объекту

into - во внутрь объекта

on - соприкосновение поверхностей

 

Примеры

to office - к офису

into box - в коробку

on wall - на стену


  • 0

#43 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

29 сентября 2017 - 13:26

Давно тут не писал :)

То, что я уже прошел оформил в такую табличку. Мне так легче запоминать, т.к. не надо помнить названия времен. Будет натхнення, распишу чуть подробнее

 


  • 2

#44 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

29 сентября 2017 - 15:33

А Past Perfect где?


  • 0

#45 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

29 сентября 2017 - 15:35

еще не изучал. когда дойду, то добавлю в таблицу
  • 0

#46 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

10 октября 2017 - 11:48

Lesson 6

There is / There are
Данная форма предложения используется когда что-то где-то расположено. Преимущество в том, что в таком случае пропускаем глаголы месторасположения (стоит, лежит, весит, находится ...)
При обратном переводе, перевод делается с конца и глагол добавляется логически.
Is / Are - единственное / множественное число, зависит от первого существительного.

Образования
+ There is/are + что + где
- There is/are + no + что + где
? Is/Are + there + что + где

Is/Are заменяем по временам
настоящее - is/are
прошлое - was/were
будущее - will be

Примеры
There is phone and two books on the table - На столе лежат телефон и две книги
There are two books and phone on the table - На столе лежат две книги и телефон
There are no people in the street - на этой улице нет людей
Are there you at the shop - ты в магазине?
  • 0

#47 Dmitrij

Dmitrij
  • Пользователи
  • 608 сообщений

10 октября 2017 - 17:11

Are there you at the shop - ты в магазине?
 

"Це ти там у крамниці?" 

якийсь взагалі малознайомий виверт, вперше таке бачу. вірна конструкція - Are you at the shop?

Are there fruits at the shop? - В магазині є фрукти?
Is there anybody home? - Є хтось дома?


  • 0

#48 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 109 сообщений

10 октября 2017 - 18:37

Да. Согласен, неудачный пример привел. Я ж тока учусь :)
  • 0

#49 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

10 октября 2017 - 18:59

Do you mind...?
Don't you mind...?


Переводится одинаково?
  • 0

#50 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

10 октября 2017 - 19:28

Переводится одинаково?

не одинаково... первое звучит как прямая претензия, типа когда кто-то сел на твой плащ и ты захотел наехать на него, чтобы он встал, а второе, вроде как вежливо попросил, чтобы привстали... :gha:


  • 0

#51 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

10 октября 2017 - 19:29

нашел ответ:

"Do you mind" is used when we are making direct requests. For instance...

"Do you mind if I sat down here?"
"Do you mind if we watched the game instead?"
"Do you mind leaving the room for a moment?"

"Don't you mind" is used when we want to know how someone would feel and/or respond in a hypothetical situation that may or may not have happened before or could happen. For instance...

"Don't you mind when you're complimented for your looks?"
"Don't you mind every time your boss makes a request?"
"Don't you mind when your neighbor's child walks into your yard?"


  • 0

#52 Dmitrij

Dmitrij
  • Пользователи
  • 608 сообщений

10 октября 2017 - 19:29

Do you mind...?
Don't you mind...?


Переводится одинаково?


  • 0

#53 Dmitrij

Dmitrij
  • Пользователи
  • 608 сообщений

10 октября 2017 - 19:32

Do you mind...?
Don't you mind...?


Переводится одинаково?

ніт

Do you mind.... Ви маєте на увазі...

Don't you mind... Чи не ввжаєте ви, що ... (насправді так і є)


  • 0

#54 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

10 октября 2017 - 22:09

Do you mind.... Ви маєте на увазі...

"Do you mind if I sat down here?"

  • 0

#55 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

10 октября 2017 - 22:12

нашел ответ:

ну из-за того, что используется в разных ситуациях перевод в "нашу" сторону все равно будет звучать одинаково.

 

 

 

"Do you mind if I sat down here?"

Вы не против, если я присяду рядом?

 

 

"Don't you mind when you're complimented for your looks?"

Вы не возражаете(не против), когда получаете комплимент?


  • 0

#56 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

10 октября 2017 - 22:15

Do you mind.... Ви маєте на увазі...
Это Вы наверное с do you mean перепутали.
  • 1

#57 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 06:51

ну из-за того, что используется в разных ситуациях перевод в "нашу" сторону все равно будет звучать одинаково.

не будет, там разная эмоциональная окраска и разный смысл закладывается... "ду ю майнд" звучит более фамильярно, если для нас в этом нет разницы, то для них есть...

ты различишь, например, два слова на слух: farther и father? уверен, что нет, но для них эти слова звучат по-разному и не требуется знание контекста, чтобы понять о чем речь... это я точно знаю - обсуждал это с преподавателем американцем... а для нас эти слова звучат одинаково!


  • 0

#58 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 07:36

Ну переведи на наш оба варианта.
  • 0

#59 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 07:38

Я смотрел инглиш чанел, там уроки.
Ду ю майнд показывали в примере, когда девушка в парке спрашивала, можно ли присесть рядом на лавочку. Где тут фамильярность?
  • 0

#60 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 08:09

Я смотрел инглиш чанел, там уроки.
Ду ю майнд показывали в примере, когда девушка в парке спрашивала, можно ли присесть рядом на лавочку. Где тут фамильярность?

в примере, которые я приводил выше, показано, что "ду ю" используется при конкретном прямом вопросе и действии, а "донт ю" при выяснении поведения и реакции в предположительной ситуации, которая могла бы возникнуть в следствие определенных действий или обстоятельств...


  • 0