Перейти к содержимому


English


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 134

#81 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 14:19


"Глагол отрицания"? Мммм....Что-то новенькое в структуре английского языка.

ну а как назвать их? отрицательные глаголы? отрицание в основном строится с помощью глаголов, вот поэтому так и назвал... мне вот другое интересно, если разницы между "ду ю" и "дон'т ю" нету, то нахрена вообще используют обе эти конструкции? почему не ограничатся одной? ведь английский язык очень логичный и иметь две разные конструкции с одинаковым смыслом нифига не в его духе!


  • 0

#82 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 15:09

ну а как назвать их? отрицательные глаголы?

погугли, раз ты такой умный. :gha:

 

 

 

мне вот другое интересно, если разницы между "ду ю" и "дон'т ю" нету, то нахрена вообще используют обе эти конструкции?

Ну наконец-то. :lol: Для эмоционального окраса, сам же писал. Забыл?

 

Ну конкретно в данном случае нет разницы, видмо исключение из правил.


  • 0

#83 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 15:22

погугли, раз ты такой умный.

погуглил - так и называются "глаголы отрицания" или "отрицательные глаголы", так что это ты не умничай, неуч... да еще и вводитель в заблуждение окружающих...

Ну конкретно в данном случае нет разницы, видмо исключение из правил.

если есть разница в эмоциональном окрасе, то значит, что она скорее есть, чем нету... если будешь неправильно употреблять эти словосочетания, то в лучшем случае будешь выглядеть дикарем, а в худшем - сочтут за дебила...


  • 0

#84 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 15:28

погуглил - так и называются "глаголы отрицания" или "отрицательные глаголы",
:facepalm:


https://www.google.c...1.0.ksLacdqL-p4

Отрицание в английском
языке, как и в русском образуется с помощью отрицательной частицы. ...

Частица это глагол?

 

если есть разница в эмоциональном окрасе, то значит, что она скорее есть, чем нету... если будешь неправильно употреблять эти словосочетания, то в лучшем случае будешь выглядеть дикарем, а в худшем - сочтут за дебила...
Я говорю для перевода разницы нет, а про английский вариант я и не спорил. Читай внимательнее.
 
  • 0

#85 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 15:41

Отрицание в английском языке, как и в русском образуется с помощью отрицательной частицы. ...

ээ, ты если цитируешь, то цитируй до конца: "Это частица «not». Она употребляется только для глагола "be" и модальных глаголов."

а по твоей теории достаточно всунуть частицу в предложение и вот оно отрицание?  :lol:


  • 0

#86 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 16:12

ээ, ты если цитируешь, то цитируй до конца: "Это частица «not». Она употребляется только для глагола "be" и модальных глаголов."

а по твоей теории достаточно всунуть частицу в предложение и вот оно отрицание?  :lol:

Что ты скачешь как козлик по кочкам? Ты  уже забыл свое утверждение о существовании такой конструкции как "глаголы отрицания"?


  • 0

#87 r_s

r_s
  • Пользователи
  • 5 121 сообщений

11 октября 2017 - 16:23


Что ты скачешь как козлик по кочкам? Ты  уже забыл свое утверждение о существовании такой конструкции как "глаголы отрицания"?

ну а что тебе в этом не нравится? ты как Богдан становишься, прицепишься к какой-то незначительной херне и давай ее мусолить... назови ты эти глаголы хоть "хер с горы"... смысл при этом не поменяется, отрицание строится при помощи глаголов и никак иначе...


  • 0

#88 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

11 октября 2017 - 16:25

отрицание строится при помощи глаголов и никак иначе.
Я научу тебя корректно выражаться :rtfm: :dirol: 
  • 0

#89 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

12 октября 2017 - 09:11

В продолжение вчерашнего разговора

22490121_1489098437834254_68403913915581


  • 0

#90 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

14 октября 2017 - 18:12

Прикольно. У американцев тоже есть такая пословица

One law for the rich, and another for the poor. Для богатых один закон, а для бедных другой.
Закон — что дышло: куда повернул, туда и вышло.
  • 0

#91 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

14 октября 2017 - 21:12

У нас прикольнее, у нас в рифму.


  • 0

#92 Paul_Alexander

Paul_Alexander
  • Техподдержка
  • 2 611 сообщений

14 октября 2017 - 21:19


У нас прикольнее, у нас в рифму.

Поэзии под вечер захотелось?  :wink:

"If you wanna be rich, you got to be a  bitch" © Laid Back   :)


  • 1

#93 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

14 октября 2017 - 23:20

That is much better.
  • 0

#94 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

18 октября 2017 - 14:08


  • 0

#95 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

19 октября 2017 - 15:25

Разговорный английский для новичков. Сериальчик


https://www.youtube....sATbrb11uN_BMrF
  • 1

#96 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

20 октября 2017 - 09:53

:)
Who in the hell is that?
Кто он, черт его подери?
  • 0

#97 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

01 ноября 2017 - 14:49

А что это за конструкция такая?
I've got him here. Переводят как "Он здесь"
А если просто дословно перевести, то получается "Я получил его здесь"
  • 0

#98 Paul_Alexander

Paul_Alexander
  • Техподдержка
  • 2 611 сообщений

01 ноября 2017 - 15:09


А что это за конструкция такая?
I've got him here. Переводят как "Он здесь"
А если просто дословно перевести, то получается "Я получил его здесь"

_НЕ_НАДО_  пытаться переводить устойчивые выражения дословно. "Game over" тоже дословно будем переводить?  :wink:


  • 1

#99 Евгений В

Евгений В
  • Пользователи
  • 10 110 сообщений

01 ноября 2017 - 15:27

ОК :)
  • 0

#100 venoel

venoel
  • Пользователи
  • 1 074 сообщений

01 ноября 2017 - 15:37

дословно перевести
Да, как выше сказали - забудь понятие "дословный перевод".
  • 0